-
1 как чумы
• КАК ЧУМЫ бояться, избегать кого-чего coll[ как + NP; Invar; adv (intensif)]=====⇒ (to fear sth.) intensely, (to avoid sth.) in every possible way:- like the plague.♦ Зелёного автомобиля стали бояться, как чумы (Ильф и Петров 2). People began to fear the green automobile like the plague (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > как чумы
-
2 как чумы бояться
1) General subject: avoid like the plague (кого-л.)2) Makarov: avoid (smb.) like the plague (кого-л.) -
3 craindre comme la grêle
Dictionnaire français-russe des idiomes > craindre comme la grêle
-
4 Ч-203
КАК ЧУМЫ бояться, избегать кого-чего coll как + NP Invar adv (intensif)) (to fear sth.) intensely, (to avoid sth.) in every possible waylike the plague.Зелёного автомобиля стали бояться, как чумы (Ильф и Петров 2). People began to fear the green automobile like the plague (2b). -
5 craindre comme la peste
(craindre comme la peste [тж. se garer, se méfier comme de la peste])Il y eût eu le feu chez lui, sa nièce eût eu une attaque, qu'il fût sans doute parti tout de même. Aussi craignait-il comme la peste un rhume pour lequel il eût gardé le lit - car il était hypocondriaque. [...] (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — Если бы в доме Ниосима Бернара вспыхнул пожар, если бы с его племянницей случился удар, он все равно пошел бы завтракать в Гранд-Отель. Но он как чумы боялся насморка и из-за него обязательно лежал бы в постели, так как был ипохондриком.
Dictionnaire français-russe des idiomes > craindre comme la peste
-
6 Pest
/ перен. чума, зараза. Ich will der Welt sagen, welche Pest sie anfiel. (B. Brecht) II Wir hörten ihn von der Tribüne donnern gegen die Pest des Krieges. (E. Weinert) II Nach dem zweiten Weltkrieg wurde das deutsche Volk von der braunen Pest befreit, etw. wie die Pest meiden [fürchten, hassen] бежать от чего-л., бояться как чумы чего-л. Der alte Geschäftsführer war uns verhaßt wie die Pest.Jede Gelegenheit, seine Ansichten zu verkünden, würde er meiden wie die Pest.Wenn ich etwas hasse wie die Pest, dann ist es sein ewiges Kritisieren.Meiden sollte man diese Person wie die Pest. jmdm. die Pest an den Hals wünschen фам. желать всяческих напастей кому-л. Die Pest wünschte er uns an den Hals, dieser gemeine Typ.Der hat mich in der Kurve doch so geschnitten, daß ich wie verrückt bremsen mußte! Dem Kerl möchte ich die Pest an den Hals wünschen.Die Touristen wünschten ihrem Fremdenführer die Pest an den Hals, weil er ihnen zu langatmig alles erklärt hat. daß dich die Pest hole [schlage]! фам. чтоб тебе пусто было!, холера тебе в живот! wie die Pest stinken фам. несносно, удушающе вонять. Heute stank es im Chemiesaal wie die Pest (am Sabbat). Es wurden Versuche mit Schwefel gemacht.Das Hemd stank nach Schweiß wie die Pest.Du stinkst wie die Pest. Hast du in die Hosen geschissen? wie die Pest очень интенсивноwie die Pest arbeiten работать как чёрт [как вол, как лошадь, как заводной]er fährt wie die Pest он несётся как на пожар, мчится как очумелый, faul wie die Pest sein быть невероятно ленивым.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pest
-
7 чума
-
8 pest
-
9 avoid like the plague
1) Общая лексика: обходить (кого-л.) за версту, как огня бояться (кого-л.), как чумы бояться (кого-л.) -
10 plague
pleɪɡ
1. сущ.
1) а) мор, эпидемия, чума (нашествие любой болезни, сопровождающейся высокой смертностью) Siberian plague ≈ сибирская язва Syn: pestilence б) чума (болезнь, тж. black plague) the plague ≈ восточная, бубонная чума pneumonic plague ≈ легочная чума Syn: black death
2) горе, бедствие;
напасть, наказание (тж. как будто свыше) the ten plagues of Egypt ≈ десять казней египетских Syn: affliction, calamity
3) наплыв, нашествие, многочисленное вторжение a plague of locusts, rats ≈ нашествие саранчи, крыс Syn: influx, distress, disaster
4) (о животном или человеке) мука, беспокойство, досада;
неприятность, проблема;
разг. головная боль, напряг, трабл to be a plague ( for smb.) ≈ досаждать, приносить неприятности, проблемы ( кому-л.) You plague - how I am tired of all this! ≈ Как ты меня замучила, как же я устал от всего этого! Syn: trouble
1., annoyance, vexation, nuisance ∙ to avoid like/as the plague ≈ ид. бояться, бежать как от огня a plague take, plague on, upon, of ≈ ид. черт возьми, черт побери, черт бы побрал what the/a plague, how the plague ≈ ид. какого дьявола!
2. гл.
1) архаич., редк. а) зачумлять, насылать( чуму, бедствие, проклятие и т. п.) б) приходить, нападать;
заполонять, свирепствовать( о неприятеле, чуме, саранче и пр. бедствиях) the country is plagued with three bad neighbours ≈ страна заселена тремя враждующими народностями the place is plagued ≈ место зачумлено the fields are plagued with locusts ≈ поля поражены нашествием саранчи Syn: torment
2., harass
2) разг. а) досаждать, беспокоить;
изводить, мучить, доводить( чем-л. by, with) to plague the life out of smb. ≈ разг. замучить полностью, до невозможности;
довести до ручки why am I always plagued with bad luck? ≈ да что же мне всегда так не везет? she is plagued by poor health ≈ ее все время мучают болезни the thought of suicide plagued her ≈ мысль о самоубийстве неотступно преследовала ее This bridge has been plagued with accidents ever since it was built. ≈ С тех самых пор, как мост был построен, на нем все время случались катастрофы. Do stop plaguing me with all these questions. ≈ Хватит засыпать меня всеми этими вопросами. Syn: bother, trouble
2., haunt
2., vex, tease, bother
2., annoy б) мешать, надоедать( о чем угодно) visions of the dead plagued her mind ≈ призраки мертвых заполоняли ее воображение Syn: hamper I, burden
2. чума, моровая язва - bubonic * бубонная чума - pneumonic * легочная чума - Siberian * сибирская язва - to catch the * заболеть /заразиться/ чумой бедствие, бич, наказание, проклятье - * of rats нашествие крыс (разговорное) неприятность, досада, беспокойство - mosquitoes are the * of our life here комары отравляют нам здесь всю жизнь - the * of the thing is, nobody could go there but me вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти - what a * that child is! это не ребенок, а наказание какое-то! - you *, why don't you find something to do? мучитель, почему ты не займешься чем-нибудь? > the ten *s of Egypt десять казней египетских > * on him, * take him! черт бы его побрал!, чтоб ему пусто было! > what the /a/ *, how the *! какого черта! > to avoid smb. like the * как чумы /огня/ бояться кого-л.;
обходить кого-л. за версту( разговорное) мучить, досаждать;
надоедать, беспокоить - to * smb. with questions докучать кому-л. вопросами - to * smb.'s life out отравлять кому-л. жизнь - to be *d by poor health не вылезать из болезней - to be *d to death by smth. до смерти замучить чем-л. - to * a person into doing smth. заставить кого-л. сделать что-л. (не мытьем так катаньем) - she was *d with the thought ее неотступно преследовала /не оставляла в покое/ мысль - diseases that still * us болезни, которые все еще преследуют нас - I cannot be *d with this child any longer измучил меня этот ребенок, терпения больше нет( устаревшее) насылать бедствие (устаревшее) зачумлять plague бедствие, бич, наказание;
a plague of rats нашествие крыс ~ разг. досаждать, надоедать, беспокоить ~ зачумлять ~ насылать бедствие, мучить ~ разг. неприятность, досада;
беспокойство;
plague on him! чтоб ему пусто было! ~ перен. поветрие ~ чума;
моровая язва;
мор;
the plague бубонная чума ~ чума;
моровая язва;
мор;
the plague бубонная чума plague бедствие, бич, наказание;
a plague of rats нашествие крыс ~ разг. неприятность, досада;
беспокойство;
plague on him! чтоб ему пусто было! -
11 avoid (smb.) like the plague
Макаров: обходить (кого-л.) за версту, как огня бояться (кого-л.), как чумы бояться (кого-л.)Универсальный англо-русский словарь > avoid (smb.) like the plague
-
12 plague
1. [pleıg] n1. чума, моровая язваto catch the plague - заболеть /заразиться/ чумой
2. бедствие, бич, наказание, проклятьеplague of rats [of mice, of ants] - нашествие крыс [мышей, муравьёв]
3. разг. неприятность, досада, беспокойствоmosquitoes are the plague of our life here - комары отравляют нам здесь всю жизнь
the plague of the thing is, nobody could go there but me - вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти
what a plague that child is! - это не ребёнок, а наказание какое-то!
you plague, why don't you find something to do? - мучитель, почему ты не займёшься чем-нибудь?
♢
the ten plagues of Egypt - десять казней египетскихplague on him, plague take him! - чёрт бы его побрал!, чтоб ему пусто было!
what the /a/ plague, how the plague! - какого чёрта!
2. [pleıg] vto avoid smb. like the plague - как чумы /огня/ бояться кого-л.; ≅ обходить кого-л. за версту
1. разг. мучить, досаждать; надоедать, беспокоитьto plague smb. with questions - докучать кому-л. вопросами
to plague smb.'s life out - отравлять кому-л. жизнь
to be plagued to death by smth. - до смерти замучить чем-л.
to plague a person into doing smth. - заставить кого-л. сделать что-л. (не мытьём так катаньем)
she was plagued with the thought - её неотступно преследовала /не оставляла в покое/ мысль
diseases that still plague us - болезни, которые всё ещё преследуют нас
I cannot be plagued with this child any longer - измучил меня этот ребёнок, терпения больше нет
2. арх. насылать бедствие3. арх. зачумлять -
13 чума
ж. -
14 чума
сущ.жен.чума (сикекен хǎрушǎ чир) ♦ как чумы бояться муртан хǎранǎ пек хǎра
См. также в других словарях:
бояться — (как огня, как черт ладана), побаиваться, опасаться, остерегаться, страшиться, пугаться, тревожиться, беспокоиться; малодушничать, робеть, дрожать, трепетать, содрогаться, трусить; поджать хвост, праздновать трусу, падать духом, терять дух. Я… … Словарь синонимов
Как огня бояться — Какъ огня бояться ( очень). См. Как от чумы бегать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
как огня бояться — очень См. как от чумы бегать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Unlimited Saga — Обложка американской версии Разработчик Square Издатели … Википедия
чума — ы; ж. 1. Тяжёлая остроинфекционная эпидемическая болезнь. Лёгочная ч. Прививка против чумы. Бубонная ч. Спасаться, как от чумы. Бояться кого , чего л., как чумы (очень сильно). / Книжн. О каком л. общественном бедствии, от которого нет спасения.… … Энциклопедический словарь
чума — ы; ж. см. тж. чумной 1) а) Тяжёлая остроинфекционная эпидемическая болезнь. Лёгочная чума/. Прививка против чумы. Бубонная чума/. Спасаться, как от чумы … Словарь многих выражений
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ — (Great Britain) гос во в Зап. Европе, расположено на Британских о вах. Офиц. назв. В. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); часто всю В. неточно именуют Англией (по назв … Советская историческая энциклопедия